第533章 突突什写给朋友的一封信(中) 九鱼
能如何,我有些恐惧。因为若是后者,我可能会离开博佐瓦,但更多的是兴奋和幸福。你能明白我的意思吗?我仿佛插上了羽翼,时刻就会一飞冲天。我将被高空的风裹挟,跃入那曾无法企及的璀璨光芒之中,我或许会燃烧起来,如同蜡烛般短暂,但追逐光和热是人的本能,我无法拒绝。
就像这村庄里的人。
油脂即将燃尽,我也必须搁笔。但这封信我不想就这么寄出,无论是纸张、墨水还是马匹,都算得上是一份损耗。
这封信的下半段,我或许会和你讲讲其他地方发生的事情。
你好,我的朋友,现在我已经到了哈赛克,这里是摩苏尔的属地,距离他们的都城不远。
我的队伍旁边渐渐地出现了一些眼睛和耳朵,这可能就是摩苏尔苏丹派来“迎接”我们的人。我现在可明白为什么阿颇勒的大学者不愿意与我同行了,除了这样的队伍过于庞大,容易引起他人的敌意之外,还因为我是个突厥人,即便我们现在为同一个主人效力,我的存在也会给阿颇勒的大学者带来一些麻烦。我们受到了一些阻挠,但在我表明了身份,骑士们展开了旗帜之后,那些若有若无的试探又猛地缩了回去。这里的埃米尔盛宴款待了我们,虽然席上用的是金盘、银杯,堆满了膏腴的好肉、清凉的泉水和葡萄汁,还有堆砌如山的晶莹冰糖……乐手的弹奏再犹如天音,舞女的舞姿再怎么曼妙动人,翩跹如雀,也提不起我半点兴趣。
我以疲惫为理由拒绝了这位埃米尔馈赠的女人,虽然他有些生气,不过让他更生气的还在后面,因为出使队伍中的骑士和战士们也无一例外地拒绝了这份特殊的馈赠。他认为这是我们的不恭敬,因此第二天我们几乎可以说是被恭送出了他的城市。
哈哈,要不是我身后有这么一个主人,他做的肯定要更过分。不过在这里你肯定会疑惑,为什么要拒绝这些女人呢?我确实是有心无力了,到了这个年纪,我只想能够舒舒服服地在床上不受打扰地睡一觉。但那些年轻的骑士和战士又如何能够把持得住呢?
我确实好奇地问过他们,塞萨尔对他们并没有严格的要求,他曾说过,年少慕艾,在这样的年龄,男人追逐女人,女人追逐男人都是一桩寻常的事情,只要求他们不要过于地沉溺于某个女子,也不要因为床第之事而荒废了自己的技艺。若是他们触碰了好人家的女儿,更应该承担起责任来与她结婚。
而这些战士和骑士们能够恪守教条,这是因为他们是距离塞萨尔最近的人一一少年人固然有着自己的欲望和冲动,但更多的时候,即便是无意识地,他们还是会模仿他们所最为忠诚的那个人。
难怪先知说过,“长时间待在染坊的人,衣角必沾靛蓝汁。”
不过我们的这位苏丹,若是愿意,他的后宫中确实可以立即充满各种各样的美人。
虽然我们在之前那座城市中受到了相当不公的待遇,但就在下一座城市中,我们所遇见的那位埃米尔又有着不同的想法。虽然我们再次拒绝了有关于女人的馈赠,他却丝毫不以为意,甚至哈哈一笑,我一开始还不太清楚他为何会如此做,直到后来他把我引入了一个安静的房间。
随后他叫出了他的女儿,你知道他有多少女儿吗?
整整十八个,而尚未婚嫁却已经
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!